sábado, 30 de julio de 2011

Poesía al descubierto


Estimado Jasim:
Hemos creado una nueva sección, Poesía al descubierto, para abrirla con tu magnífica colaboración. Puedes verla aquí:
 http://lasombradelmembrillo.com/VI/category/poesia-al-descubierto/
Es un honor poder ayudar a la difusión de tus textos. Si hay cualquier cosa que desees que cambiemos, no dudes en escribirme.
Recibe un saludo afectuoso de
Juan Antonio Cardete
lunes, 25 de julio de 2011 16:45:03
www.lasombradelmembrillo.com

Gracias por el poema tan bello de Ahmed Mater

Shukran Jasim por este nuevo Poema tan Bello como siempre; entré en la página a la que remites al final -que voy a añadir como enlace a mi blog- y está bien interesante la página Web y también entré en el link donde viene tu biografía y quedé admirada porque la Valentía y el Animo que demuestras después de los acontecimientos adversos que te ha tocado vivir son para quitarse el sombrero y no todo el Mundo sería capaz de salir adelante después de vivir ciertas cosas...
Así que mi admiración por tu trayectoria es doble, por la poética y la personal. Igualmente estaba pensando en solicitarte a corto ó medio plazo algunos libros más de los que se citan como Introducción al Islam ó el de Árabe Culto por la Gramática y los Ejercicios (lo cierto es que he estado organizándome esta mañana un horario para ponerme más en serio con el estudio del Árabe aparte de otros Estudios en los que me acabo de matricular ya más con vistas a mejorar mi futuro profesional...).

De nuevo Gracias y Saludos
Assalamu Alaykum: María Jesús García Martín
lunes, 25 de julio de 2011 16:44:50

lunes, 25 de julio de 2011

¿Dónde está mi amigo Hasen?

أين صديقي حسن ؟
¿Dónde está mi amigo Hasen?
 للشاعر أحمد مطر Ahmed Mater *
Trad. del árabe (por primera vez)
 por Jasim Alubudi *

Un día ¡el fiable! presidente visitó
زارَ الرّئيسُ المؤتَمَـنْ
algunos súbditos del suelo patrio
بعضَ ولاياتِ الوَطـنْ
y, cuando llegó a nuestro barrio,
وحينَ زارَ حَيَّنا
nos dijo:
قالَ لنا:

Para leer más..

¡Baghdad!, te echo mucho de menos

domingo, 24 de julio de 2011

ذِبّانَهْ

ذِبّانَهْ
ذبَّانهْ.. هربت من بغدادَ بجلدها من غدر السلطانْ
فسكنتْ مدىً خِربةَ الجيرانْ
تقتاتُ على فُتات الموائدِ والديدانْ
سمعتْ أزيزَ دبَّابهْ
هرعتْ إلى الميدانْ
حطَّتْ على خُوذةٍ قذرهْ
سكرتْ من الرائحة النتنةِ للدخانْ
وتخيّلتْ لها خرطومَ فيل جوعانْ
ونادتْ أترابَها.. والذبان يعرف اللبّانْ
فتجمَّعَ حولها البرغش والبقّ والذبّانْ
ونُصِّبتْ على مملكةٍ بدون حيطانْ
فقالتْ: اِهجِمُوا.. قوم عشتار وَسنانْ
وبين ليلةٍ وضحاها حوَّلُوا القوم
إلى قِدرٍ يغلي في كفِّ شيطان
تلدغُ.. تمصُّ.. تسرقُ.. وتنفثُ الأدران
وقوم عشتار خُرسُ القلبِ واللسانْ
وبعد سنين عجاف.. انتفضُوا لإزالة العدوانْ
فطاردوا "بالطاوات" والقدور والأحذية كلَّ الذبّان
وجراثيمَ المحتلِّ التي جاوزتِ الأركانْ..
فأقاموا دولة العدل والحق يزدانْ
في مملكة عشتار، فواحة بعطر البَيْلَسان..

الدكتور جاسم العبودي
في 1/11/2010
نشرت في مواقع كثيرة